TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:25:17 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1177A《大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千臂千鉢大教王經》CBETA 電子佛典 V1.16 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1177A《Đại Thừa Du Già Kim Cương Tánh Hải Mạn Thù Thất Lợi Thiên Tý Thiên Bát Đại Giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.16 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1177A 大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千臂千鉢大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1177A Đại Thừa Du Già Kim Cương Tánh Hải Mạn Thù Thất Lợi Thiên Tý Thiên Bát Đại Giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.16, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千 Đại-Thừa du già Kim cương tánh hải Mạn thù thất lợi thiên 臂千鉢大教王經卷第三 tý thiên bát đại giáo Vương Kinh quyển đệ tam     大興善寺三藏沙門     Đại hưng thiện tự Tam Tạng Sa Môn     大廣智不空奉 詔譯     Đại quảng trí bất không phụng  chiếu dịch 爾時如來次說無動門。就此五門之中。 nhĩ thời Như Lai thứ thuyết vô động môn 。tựu thử ngũ môn chi trung 。 第二門。云何次第得入無動門。 đệ nhị môn 。vân hà thứ đệ đắc nhập vô động môn 。 一者入羅字觀本空離塵義。阿閦如來說圓成實相無動門。 nhất giả nhập La tự quán bổn không ly trần nghĩa 。A Súc Như Lai thuyết viên thành thật tướng vô động môn 。 就此門中說有二品。 tựu thử môn trung thuyết hữu nhị phẩm 。 一者先說十方大菩薩出助證寤聖力第三品。 nhất giả tiên thuyết thập phương đại Bồ-tát xuất trợ chứng ngụ Thánh lực đệ tam phẩm 。 二者後演一切賢聖入法見道顯教修持第四品。 nhị giả hậu diễn nhất thiết hiền thánh nhập pháp kiến đạo hiển giáo tu trì đệ tứ phẩm 。 今者就此無動二門中。 kim giả tựu thử vô động nhị môn trung 。 當從第一先說十方大菩薩出助證寤聖力品。 đương tùng đệ nhất tiên thuyết thập phương đại Bồ-tát xuất trợ chứng ngụ Thánh lực phẩm 。 是時於祇園精舍大會菩薩摩訶薩大眾之 Thị thời ư Kì-viên Tinh xá đại hội Bồ-Tát Ma-ha-tát Đại chúng chi 中。世尊釋迦牟尼如來。告師子勇猛菩薩等。 trung 。Thế Tôn Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。cáo sư tử dũng mãnh Bồ Tát đẳng 。 於往昔久遠已前世時。有師子臆世界之中。 ư vãng tích cửu viễn dĩ tiền thế thời 。hữu sư tử ức thế giới chi trung 。 作滿月光明菩提道場神者。名為慈德。 tác mãn nguyệt quang minh Bồ-đề đạo tràng Thần giả 。danh vi từ đức 。 是曼殊室利身是也。於其世中。作轉輪聖王者。 thị Mạn thù thất lợi thân thị dã 。ư kỳ thế trung 。tác Chuyển luân Thánh Vương giả 。 大威德王身是也。 đại uy đức Vương thân thị dã 。 其時大威德王供養滿月光明道場諸佛菩薩摩訶薩眾。經無量劫。 kỳ thời đại uy đức Vương cúng dường mãn nguyệt quang minh đạo tràng chư Phật Bồ-Tát Ma-ha-tát chúng 。Kinh vô lượng kiếp 。 於此道場菩薩眾會之中。有十大士上意菩薩等。 ư thử đạo tràng Bồ Tát chúng hội chi trung 。hữu thập đại sĩ thượng ý Bồ Tát đẳng 。 後與毘盧遮那。為十方世界。作十方菩薩主。 hậu dữ Tỳ Lô Giá Na 。vi/vì/vị thập phương thế giới 。tác thập phương Bồ Tát chủ 。 教化修持皆經無量微塵數劫。 giáo hóa tu trì giai Kinh vô lượng vi trần số kiếp 。 承事諸佛世尊。為度有情修持如來祕密三摩地觀。 thừa sự chư Phật Thế tôn 。vi/vì/vị độ hữu tình tu trì Như Lai bí mật tam-ma-địa quán 。 後乃值於眾香雷音王如來出世。 hậu nãi trị ư chúng hương lôi âm Vương Như Lai xuất thế 。 爾時十大菩薩上意等摩訶薩。在佛道場大會之中。 nhĩ thời thập đại Bồ-tát thượng ý đẳng Ma-ha tát 。tại Phật đạo tràng đại hội chi trung 。 更同共虛空轉輪聖王。發大誓願向世尊前。 cánh đồng cộng hư không Chuyển luân Thánh Vương 。phát đại thệ nguyện hướng Thế Tôn tiền 。 共十大菩薩言。於後末世有佛出時。世世我等菩薩。 cọng thập đại Bồ-tát ngôn 。ư hậu mạt thế hữu Phật xuất thời 。thế thế ngã đẳng Bồ Tát 。 當來但有佛出。十大士上意菩薩等誓言。 đương lai đãn hữu Phật xuất 。thập đại sĩ thượng ý Bồ Tát đẳng thệ ngôn 。 則當出現來此佛土而作證明。 tức đương xuất hiện lai thử Phật thổ nhi tác chứng minh 。 聖力加持十大菩薩。 Thánh lực gia trì thập đại Bồ-tát 。 我有本願所學如來祕密法教殊勝聖性觀門三摩地者。我則自當有誓。 ngã hữu Bổn Nguyện sở học Như Lai bí mật pháp giáo thù thắng thánh tánh quán môn tam-ma-địa giả 。ngã tức tự đương hữu thệ 。 唯願如來納受我願。我則各各自向世尊。 duy nguyện Như Lai nạp thọ ngã nguyện 。ngã tức các các tự hướng Thế Tôn 。 說其本學觀門。唯願如來印可此教。我當修行助佛揚化。 thuyết kỳ bổn học quán môn 。duy nguyện Như Lai ấn khả thử giáo 。ngã đương tu hành trợ Phật dương hóa 。 廣度有情一切菩薩。 quảng độ hữu tình nhất thiết Bồ Tát 。 是時師子勇猛菩薩及諸一切菩薩等。啟如來言而白。 Thị thời sư tử dũng mãnh Bồ Tát cập chư nhất thiết Bồ Tát đẳng 。khải Như Lai ngôn nhi bạch 。 世尊為我等菩薩及有當來一切有情眾生。 Thế Tôn vi/vì/vị ngã đẳng Bồ Tát cập hữu đương lai nhất thiết hữu tình chúng sanh 。 與說十大士菩薩觀門瑜伽金剛三密三摩地法教。 dữ thuyết thập đại sĩ Bồ Tát quán môn du già Kim cương tam mật tam ma địa pháp giáo 。 亦同此願我當奉持。來世修行廣度群品。 diệc đồng thử nguyện ngã đương phụng trì 。lai thế tu hành quảng độ quần phẩm 。 是時世尊告十方大菩薩上意等菩薩摩訶薩。 Thị thời Thế Tôn cáo thập phương đại Bồ-tát thượng ý đẳng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 各各則向師子勇猛菩薩等及大會眾。 các các tức hướng sư tử dũng mãnh Bồ Tát đẳng cập đại hội chúng 。 說本自修行觀門學如來修持祕密瑜伽法教。 thuyết bổn tự tu hành quán môn học Như Lai tu trì bí mật du già pháp giáo 。 當自說之。 đương tự thuyết chi 。 是時次第則有上方妙樂歡喜世界上意菩薩 Thị thời thứ đệ tức hữu thượng phương diệu lạc/nhạc hoan hỉ thế giới thượng ý Bồ Tát 菩提薩埵大摩訶薩埵。 Bồ-đề Tát-đỏa Đại Ma-ha Tát-đỏa 。 則有下方金剛界地天世界持世菩薩菩提薩 tức hữu hạ phương Kim Cương giới Địa Thiên thế giới trì thế Bồ Tát Bồ-đề tát 埵大摩訶薩埵。 đoả Đại Ma-ha Tát-đỏa 。 則有東方無極日曜世界普明菩薩菩提薩埵 tức hữu Đông phương vô cực nhật diệu thế giới phổ minh Bồ Tát Bồ-đề Tát-đỏa 大摩訶薩埵。 Đại Ma-ha Tát-đỏa 。 次則東南方最勝青色琉璃世界不思議菩薩 thứ tức Đông Nam phương tối thắng thanh sắc lưu ly thế giới bất tư nghị Bồ Tát 菩提薩埵大摩訶薩埵。 Bồ-đề Tát-đỏa Đại Ma-ha Tát-đỏa 。 則有南方無垢世界廣意菩薩菩提薩埵大摩 tức hữu Nam phương vô cấu thế giới quảng ý Bồ Tát Bồ-đề Tát-đỏa Đại ma 訶薩埵。 ha Tát-đỏa 。 則有西南方白色頗梨世界無邊智菩薩菩提 tức hữu Tây Nam phương bạch sắc pha-lê thế giới vô biên trí Bồ Tát Bồ-đề 薩埵大摩訶薩埵。 Tát-đỏa Đại Ma-ha Tát-đỏa 。 則有西方無量壽世界無邊音聲吼手菩薩菩 tức hữu Tây phương Vô-Lượng-Thọ thế giới vô biên âm thanh hống thủ Bồ Tát bồ 提薩埵大摩訶薩埵。 Đề Tát-đỏa Đại Ma-ha Tát-đỏa 。 則有西北方殊妙紅色世界益音菩薩菩提薩 tức hữu Tây Bắc phương thù diệu hồng sắc thế giới ích âm Bồ Tát Bồ-đề tát 埵大摩訶薩埵。 đoả Đại Ma-ha Tát-đỏa 。 又有北方不空寶月世界無盡慧眼菩薩菩提 hựu hữu Bắc phương bất không Bảo nguyệt thế giới vô tận Tuệ-nhãn Bồ Tát Bồ-đề 薩埵大摩訶薩埵。 Tát-đỏa Đại Ma-ha Tát-đỏa 。 則有東北方金色世界賢護菩薩菩提薩埵大 tức hữu Đông Bắc phương kim sắc thế giới Hiền hộ Bồ Tát Bồ-đề Tát-đỏa Đại 摩訶薩埵等。 Ma-ha Tát-đỏa đẳng 。 爾時釋迦牟尼世尊言。 nhĩ thời Thích-Ca Mâu Ni Thế Tôn ngôn 。 告師子勇猛等諸大菩薩摩訶薩如來所言如上所說。 cáo sư tử dũng mãnh đẳng chư Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát Như Lai sở ngôn như thượng sở thuyết 。 十方大菩薩摩訶薩因地先世。俱同一行廣弘大願。 thập phương Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát nhân địa tiên thế 。câu đồng nhất hạnh/hành/hàng quảng Hoằng Đại nguyện 。 故修行毘盧遮那如來本行大願祕密法教。 cố tu hành Tỳ Lô Giá Na Như Lai bổn hạnh/hành/hàng đại nguyện bí mật pháp giáo 。 亦同修普賢本行願故。 diệc đồng tu Phổ Hiền bản hạnh nguyện cố 。 是故亦同修曼殊室利本大行願已。是時若有一切菩薩摩訶薩。 thị cố diệc đồng tu Mạn thù thất lợi bổn Đại hạnh nguyện dĩ 。Thị thời nhược hữu nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 求證無上菩提者。 cầu chứng vô thượng Bồ-đề giả 。 先當修入一切法如來大慈心觀。云何名為修持證入如來大慈心。 tiên đương tu nhập nhất thiết pháp Như Lai Đại từ tâm quán 。vân hà danh vi/vì/vị tu trì chứng nhập Như Lai Đại từ tâm 。 十種觀門何者為十云何修入。一者入三摩地觀。 thập chủng quán môn hà giả vi/vì/vị thập vân hà tu nhập 。nhất giả nhập tam-ma-địa quán 。 照無邊十方等如虛空心性無礙量等法界。 chiếu vô biên thập phương đẳng như hư không tâm tánh vô ngại lượng đẳng Pháp giới 。 是名本性大慈。能自護身亦護他身。 thị danh bổn tánh đại từ 。năng tự hộ thân diệc hộ tha thân 。 自利利他名為大慈觀。二者入三摩地。 tự lợi lợi tha danh vi đại từ quán 。nhị giả nhập tam-ma-địa 。 觀察根本自性本源。最勝第一義自性慈心。 quan sát căn bản tự tánh bổn nguyên 。tối thắng đệ nhất nghĩa tự tánh từ tâm 。 能除斷忿恨瞋恚煩惱根本。一切妄想永盡亦無過失。 năng trừ đoạn phẫn hận sân khuể phiền não căn bản 。nhất thiết vọng tưởng vĩnh tận diệc vô quá thất 。 是即名為根本大慈觀。三者入三摩地時。 thị tức danh vi căn bản đại từ quán 。tam giả nhập tam-ma-địa thời 。 名為觀照慈。於此大慈心自性性中。 danh vi quán chiếu từ 。ư thử Đại từ tâm tự tánh tánh trung 。 不見一切眾生得失過患。常作一切清淨勝相。而悉能知。 bất kiến nhất thiết chúng sanh đắc thất quá hoạn 。thường tác nhất thiết thanh tịnh thắng tướng 。nhi tất năng tri 。 不見三世眾生彼有諸愆犯禁之名。 bất kiến tam thế chúng sanh bỉ hữu chư khiên phạm cấm chi danh 。 是故名為見性清淨入佛大慈觀。 thị cố danh vi kiến tánh thanh tịnh nhập Phật đại từ quán 。 四者入三摩地照見心性平等慈。能令自身暴惡之性能忍能受。 tứ giả nhập tam-ma-địa chiếu kiến tâm tánh bình đẳng từ 。năng lệnh tự thân bạo ác chi tánh năng nhẫn năng thọ 。 亦令他一切有情眾生能忍能受。 diệc lệnh tha nhất thiết hữu tình chúng sanh năng nhẫn năng thọ 。 是故名為心性清淨內外無忍。名為見性平等慈忍性。 thị cố danh vi tâm tánh thanh tịnh nội ngoại vô nhẫn 。danh vi kiến tánh bình đẳng từ nhẫn tánh 。 忍力達空不見本性內外諸忍。 nhẫn lực đạt không bất kiến bổn tánh nội ngoại chư nhẫn 。 是故名為入性大慈心觀。五者入三摩地時觀心見靜慈。 thị cố danh vi nhập tánh Đại từ tâm quán 。ngũ giả nhập tam-ma-địa thời quán tâm kiến tĩnh từ 。 得生大慈心故。能濟拔諸眾生苦。 đắc sanh Đại từ tâm cố 。năng tế bạt chư chúng sanh khổ 。 令得安樂趣向菩提。菩薩證得寂靜慈者。 lệnh đắc an lạc thú hướng Bồ-đề 。Bồ Tát chứng đắc tịch tĩnh từ giả 。 於寂靜中不見苦惱。能導引蒼生令入淨土。 ư tịch tĩnh trung bất kiến khổ não 。năng đạo dẫn thương sanh lệnh nhập tịnh thổ 。 得我淨故則是名為如來大悲寂靜大慈觀。 đắc ngã tịnh cố tức thị danh vi/vì/vị Như Lai đại bi tịch tĩnh đại từ quán 。 六者入三摩地時照見五蘊皆空。 lục giả nhập tam-ma-địa thời chiếu kiến ngũ uẩn giai không 。 無所得慈故能自滅貪瞋愚癡諸惡顛倒。 vô sở đắc từ cố năng tự diệt tham sân ngu si chư ác điên đảo 。 亦能令他一切眾生除滅內外不善諸惡。 diệc năng lệnh tha nhất thiết chúng sanh trừ diệt nội ngoại bất thiện chư ác 。 皆悉遠離諸見誹謗詐偽諂諛憍慢我執。不求恭敬名聞利養。 giai tất viễn ly chư kiến phỉ báng trá ngụy siểm du kiêu mạn ngã chấp 。bất cầu cung kính danh văn lợi dưỡng 。 如是等過一切不造。是故名為無所得大慈心觀。 như thị đẳng quá/qua nhất thiết bất tạo 。thị cố danh vi vô sở đắc Đại từ tâm quán 。 七者入三摩地證入聖智三摩地時。 thất giả nhập tam-ma-địa chứng nhập Thánh trí tam-ma-địa thời 。 觀察心性證法性慈。以法力慈故。 quan sát tâm tánh chứng pháp tánh từ 。dĩ pháp lực từ cố 。 得梵釋天龍之所禮敬。菩薩常自觀身。嚴持威儀戒網不以為喜。 đắc Phạm Thích Thiên Long chi sở lễ kính 。Bồ Tát thường tự quán thân 。nghiêm trì uy nghi giới võng bất dĩ vi/vì/vị hỉ 。 威德自在人所稱讚。能防護一切凡愚之心。 uy đức tự tại nhân sở xưng tán 。năng phòng hộ nhất thiết phàm ngu chi tâm 。 則得自然翻惡作善見者歡喜。 tức đắc tự nhiên phiên ác tác thiện kiến giả hoan hỉ 。 則是名法性聖智大慈觀。八者菩薩入三摩地時。 tức thị danh pháp tánh Thánh trí đại từ quán 。bát giả Bồ Tát nhập tam-ma-địa thời 。 澄心證淨證定證聖。了見寂靜。名為殊勝寂性慈。 trừng tâm chứng tịnh chứng định chứng Thánh 。liễu kiến tịch tĩnh 。danh vi thù thắng tịch tánh từ 。 具此慈力者。超過欲界空色二世。 cụ thử từ lực giả 。siêu quá dục giới không sắc nhị thế 。 是名不染三界菩薩。若證入寂性慈者。 thị danh bất nhiễm tam giới Bồ Tát 。nhược/nhã chứng nhập tịch tánh từ giả 。 能莊嚴報身三十二相八十種好。 năng trang nghiêm báo thân tam thập nhị tướng bát thập chủng tử 。 何以故名為菩薩證得心性寂滅慈。是故則名殊勝寂性大慈觀。 hà dĩ cố danh vi Bồ Tát chứng đắc tâm tánh tịch diệt từ 。thị cố tức danh thù thắng tịch tánh đại từ quán 。 九者菩薩入三摩地時。 cửu giả Bồ Tát nhập tam-ma-địa thời 。 證真如慈本體無變實性清淨。菩薩若修行此慈者。 chứng chân như từ bổn thể vô biến thật tánh thanh tịnh 。Bồ Tát nhược/nhã tu hành thử từ giả 。 則得離一切相證無生三摩地。成就一切無上菩提。 tức đắc ly nhất thiết tướng chứng vô sanh tam-ma-địa 。thành tựu nhất thiết vô thượng Bồ-đề 。 自利利他皆悉圓滿。是故名為真如大慈觀。 tự lợi lợi tha giai tất viên mãn 。thị cố danh vi chân như đại từ quán 。 十者菩薩入三摩地時。證得法界慈。 thập giả Bồ Tát nhập tam-ma-địa thời 。chứng đắc Pháp giới từ 。 具是慈者能普覆一切。遍含有情總得解脫。令證菩提聖力加持。 cụ thị từ giả năng phổ phước nhất thiết 。biến hàm hữu tình tổng đắc giải thoát 。lệnh chứng Bồ-đề Thánh lực gia trì 。 無不成就一切菩薩摩訶薩。 vô bất thành tựu nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 是故名為法界大慈觀。爾時如上所說十方大士菩薩。 thị cố danh vi Pháp giới đại từ quán 。nhĩ thời như thượng sở thuyết thập phương đại sĩ Bồ Tát 。 入一切如來佛心觀者。 nhập nhất thiết Như Lai Phật tâm quán giả 。 是名一切諸佛十大慈觀教法也。是時則師子勇猛菩薩摩訶薩等。 thị danh nhất thiết chư Phật thập đại từ quán giáo pháp dã 。Thị thời tức sư tử dũng mãnh Bồ-Tát Ma-ha-tát đẳng 。 重啟如來而白世尊言。云何名為十方大士菩薩。 trọng khải Như Lai nhi bạch Thế Tôn ngôn 。vân hà danh vi/vì/vị thập phương đại sĩ Bồ Tát 。 如來告師子勇猛。如是十方十大士菩薩。 Như Lai cáo sư tử dũng mãnh 。như thị thập phương thập đại sĩ Bồ Tát 。 往昔因地同得毘盧遮那如來一切諸佛十大慈 vãng tích nhân địa đồng đắc Tỳ Lô Giá Na Như Lai nhất thiết chư Phật thập đại từ 心觀。是故普賢曼殊菩薩聖性道力加持。 tâm quán 。thị cố Phổ Hiền mạn thù Bồ Tát thánh tánh đạo lực gia trì 。 而相助護神通感應。 nhi tướng trợ hộ thần thông cảm ứng 。 未知此二大士菩薩殊勝道力云何感應。則是時釋迦牟尼世尊。 vị tri thử nhị đại sĩ Bồ Tát thù thắng đạo lực vân hà cảm ứng 。tức Thị thời Thích-Ca Mâu Ni Thế Tôn 。 在大會眾中。重告師子勇猛菩薩等。 tại đại hội chúng trung 。trọng cáo sư tử dũng mãnh Bồ Tát đẳng 。 如是十方十大士菩薩。從往昔因地之時。 như thị thập phương thập đại sĩ Bồ Tát 。tùng vãng tích nhân địa chi thời 。 同共得毘盧遮那修大慈十心。 đồng cộng đắc Tỳ Lô Giá Na tu đại từ thập tâm 。 亦修證普賢行願曼殊聖性道力神通自在聖智。運度一切眾生。 diệc tu chứng Phổ Hiền hạnh nguyện mạn thù thánh tánh đạo lực thần thông tự tại Thánh trí 。vận độ nhất thiết chúng sanh 。 是故感應。 thị cố cảm ứng 。 是時則得一切諸佛助護毘盧遮那聖性感會。爾時眾中一切菩薩摩訶薩。 Thị thời tức đắc nhất thiết chư Phật trợ hộ Tỳ Lô Giá Na thánh tánh cảm hội 。nhĩ thời chúng trung nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 一切有情眾生。同修行普賢曼殊行願。 nhất thiết hữu tình chúng sanh 。đồng tu hành Phổ Hiền mạn thù hạnh nguyện 。 則證入毘盧遮那如來十大慈佛心觀已。是時釋迦牟尼。 tức chứng nhập Tỳ Lô Giá Na Như Lai thập đại từ Phật tâm quán dĩ 。Thị thời Thích-Ca Mâu Ni 。 又重啟請毘盧遮那如來。 hựu trọng khải thỉnh Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。 與大會眾一切菩薩摩訶薩。說一切諸佛菩提金剛三密。 dữ đại hội chúng nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thuyết nhất thiết chư Phật Bồ-đề Kim cương tam mật 。 普賢智日曼殊慧劍。六足四足尊等金剛陀羅尼。 Phổ Hiền trí nhật mạn thù tuệ kiếm 。lục túc tứ túc tôn đẳng Kim cương Đà-la-ni 。 普賢大笑大樂一髻降三世等金剛陀羅尼。 Phổ Hiền Đại tiếu Đại lạc/nhạc nhất kế hàng tam thế đẳng Kim cương Đà-la-ni 。 千臂千鉢曼殊陀羅尼。金剛慧劍契印。 thiên tý thiên bát mạn thù Đà-la-ni 。Kim Cương tuệ kiếm khế ấn 。 如來法輪一切總持祕密菩提三摩地大樂金剛真言。 Như Lai Pháp luân nhất thiết tổng trì bí mật Bồ-đề tam-ma-địa Đại lạc/nhạc Kim cương chân ngôn 。 六足金剛真言。曼殊真言。 lục túc Kim cương chân ngôn 。mạn thù chân ngôn 。 增用加持一切菩薩。聖性神用菩提聖智。 tăng dụng gia trì nhất thiết Bồ Tát 。thánh tánh Thần dụng Bồ-đề Thánh trí 。 爾時說諸佛如來十大慈已。從毘盧遮那佛心。 nhĩ thời thuyết chư Phật Như Lai thập đại từ dĩ 。tùng Tỳ Lô Giá Na Phật tâm 。 流出金剛三密千臂千鉢曼殊大明智光明金剛慧劍陀羅尼。 lưu xuất Kim cương tam mật thiên tý thiên bát mạn thù Đại Minh trí quang minh Kim Cương tuệ kiếm Đà-la-ni 。 用加持一切修學菩薩摩訶薩。 dụng gia trì nhất thiết tu học Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 速證神力聖性菩提心。 tốc chứng thần lực thánh tánh Bồ-đề tâm 。 如來則說千臂千鉢曼殊室利菩薩金剛三摩地祕密根本菩提真言陀羅尼 Như Lai tức thuyết thiên tý thiên bát Mạn thù thất lợi Bồ Tát Kim cương tam-ma-địa bí mật căn bản Bồ-đề chân ngôn Đà-la-ni 曰。 viết 。 娜莫三漫多吉抳夜(二合引)勢灑塞頗(二合)囉 na mạc tam mạn đa cát nê dạ (nhị hợp dẫn )thế sái tắc phả (nhị hợp )La 拏尾秫馱沒地毘喻(二合引)娜捨匿(徐翼反)薩嚩怛 nã vĩ thuật Đà một địa Tì dụ (nhị hợp dẫn )na xả nặc (từ dực phản )tát phược đát 他(引)誐諦毘喻(二合)囉賀(二合)毘藥(二合)三藐糝 tha (dẫn )nga đế Tì dụ (nhị hợp )La hạ (nhị hợp )Tì dược (nhị hợp )tam miểu tảm 沒第毘藥(二合)娜謨(引)曼儒(粗上聲)室唎(二合)曳薩迦 một đệ Tì dược (nhị hợp )na mô (dẫn )mạn nho (thô thượng thanh )thất lợi (nhị hợp )duệ tát Ca 攞麼攞迦覽迦(引)蹯誐哆濟哆細尾麼攞虞拏 la ma la Ca lãm Ca (dẫn )phiền nga sỉ tế sỉ tế vĩ ma la ngu nã 楞訖哩(二合)哆也阿麼囉曩囉蘇(上)囉步惹誐 lăng cật lý (nhị hợp )sỉ dã a ma La nẵng La tô (thượng )La bộ nhạ nga 尾儞也(二合引)馱囉惹吒(引)麼矩吒儞迦篩哆播娜 vĩ nễ dã (nhị hợp dẫn )Đà La-nhạ trá (dẫn )ma củ trá nễ Ca si sỉ bá na 臂姹(引)母惹(引)也娜謨(引)曼儒(粗去聲)具(引)沙(引) tý xá (dẫn )mẫu nhạ (dẫn )dã na mô (dẫn )mạn nho (thô khứ thanh )cụ (dẫn )sa (dẫn ) 也摩訶(引)帽地薩怛嚩(二合)也尾尾馱(引)播(引)也 dã Ma-ha (dẫn )mạo địa tát đát phược (nhị hợp )dã vĩ vĩ Đà (dẫn )bá (dẫn )dã 訥(卄/(阿-可+辛)/女)底尾娜(引)囉拏(引)也怛儞也(二合)他(引)唵(引) nột (nhập /(a -khả +tân )/nữ )để vĩ na (dẫn )La nã (dẫn )dã đát nễ dã (nhị hợp )tha (dẫn )úm (dẫn ) 暴麼抳嚕質囉迦攞(引)播尾質怛囉(二合)母(木) bạo ma nê lỗ chất La Ca la (dẫn )bá vĩ chất đát La (nhị hợp )mẫu (mộc ) 訖哆(二合)娜麼楞訖哩(二合)哆捨哩(引)囉跛囉麼 cật sỉ (nhị hợp )na ma lăng cật lý (nhị hợp )sỉ xả lý (dẫn )La bả La ma 薩怛嚩(二合)暮左迦怛他(引)誐哆達麼句(引)捨馱 tát đát phược (nhị hợp )mộ tả Ca đát tha (dẫn )nga sỉ đạt ma cú (dẫn )xả Đà 落鉢囉(二合)嚩囉達麼(引)臘馱尾惹也素囉哆 lạc bát La (nhị hợp )phược La đạt ma (dẫn )lạp Đà vĩ nhạ dã tố La sỉ 參抱虞(引)跛捺捨迦羯麗(二合)商(去引)誐(引)囉鉢 tham bão ngu (dẫn )bả nại xả Ca yết lệ (nhị hợp )thương (khứ dẫn )nga (dẫn )La bát 囉(二合)捨麼迦戍儞也(二合)多(引)娑嚩(二合)皤(引) La (nhị hợp )xả ma Ca thú nễ dã (nhị hợp )đa (dẫn )sa phược (nhị hợp )Bà (dẫn ) 嚩(引)弩娑(引)哩(引)摩訶(引)帽地薩怛嚩(二合)嚩(口*洛) phược (dẫn )nỗ sa (dẫn )lý (dẫn )Ma-ha (dẫn )mạo địa tát đát phược (nhị hợp )phược (khẩu *lạc ) 嚩囕娜諾唵(引)摩訶(引)播(引)捨鉢囉(二合)娑囉鉢 phược 囕na nặc úm (dẫn )Ma-ha (dẫn )bá (dẫn )xả bát La (nhị hợp )sa La bát 囉(二合)娑囉阿(上)娑(上)麼娑麼難(去)哆娑莫糝 La (nhị hợp )sa La a (thượng )sa (thượng )ma sa ma nạn/nan (khứ )sỉ sa mạc tảm 漫哆跋捺落(二合)三漫哆遜娜落糝漫哆(引)迦 mạn sỉ bạt nại lạc (nhị hợp )tam mạn sỉ tốn na lạc tảm mạn sỉ (dẫn )Ca 落糝漫哆鉢囉(二合)娑落娑囉娑囉係係曼儒 lạc tảm mạn sỉ bát La (nhị hợp )sa lạc sa La sa La hệ hệ mạn nho (粗上聲)嚩囉嚩日囉(二合)渴誐親娜親娜頻娜頻 (thô thượng thanh )phược La phược nhật La (nhị hợp )khát nga thân na thân na tần na tần 娜尾囉惹尾囉惹羯麼(引)跋誐麼迦素佉娜娜 na vĩ La-nhạ vĩ La-nhạ yết ma (dẫn )bạt nga ma Ca tố khư na na 矩嚕矩嚕度嚕度嚕馱馱馱馱摩訶(引)麼訶暮 củ lỗ củ lỗ độ lỗ độ lỗ Đà Đà Đà Đà Ma-ha (dẫn )ma ha mộ (引)訶也暮(引)訶也暴暴(引)鼻(引)麼鼻麼曩(引)娜曩 (dẫn )ha dã mộ (dẫn )ha dã bạo bạo (dẫn )tỳ (dẫn )ma tỳ ma nẵng (dẫn )na nẵng (引)娜娑囉娑囉摩訶薩怛嚩(二合)慕(引)左也麼 (dẫn )na sa La sa La Ma-ha tát đát phược (nhị hợp )mộ (dẫn )tả dã ma (引)麼曩(引)他麼弩塞里(二合)惹哆(引)播(引)也褥佉 (dẫn )ma nẵng (dẫn )tha ma nỗ tắc lý (nhị hợp )nhạ sỉ (dẫn )bá (dẫn )dã nhục khư 素欠娜娜摩訶(引)迦(引)嚕抳(寧)迦阿曩(引)葂(引) tố khiếm na na Ma-ha (dẫn )Ca (dẫn )lỗ nê (ninh )Ca a nẵng (dẫn )葂(dẫn ) 憾耨棄姤(引)憾娑嚕儒(粗引)憾鄔跛訥嚕(二 hám nậu khí cấu (dẫn )hám sa lỗ nho (thô dẫn )hám ổ bả nột lỗ (nhị 合)妒憾阿尾尾訖妒(二合)憾矩枲(引)弩(引)憾娑囉 hợp )đố hám a vĩ vĩ cật đố (nhị hợp )hám củ tỉ (dẫn )nỗ (dẫn )hám sa La 拏達慕(引)憾怛梵(二合)婆誐梵褥棄跢(引)南(引)素 nã đạt mộ (dẫn )hám đát phạm (nhị hợp )Bà nga phạm nhục khí 跢(dẫn )Nam (dẫn )tố 欠娜娜阿(上)曩(引)他南(去)薩曩(引)他迦囉娑嚕 khiếm na na a (thượng )nẵng (dẫn )tha Nam (khứ )tát nẵng (dẫn )tha Ca La sa lỗ 惹(引)南(引)儞嚕惹娑迦(二合)囉鄔跛訥嚕(二合)跢(引) nhạ (dẫn )Nam (dẫn )nễ lỗ nhạ sa Ca (nhị hợp )La ổ bả nột lỗ (nhị hợp )跢(dẫn ) 南(引)薩帽(引)鉢奈囉薩嚩(二合)耨佉捨麼迦尾 Nam (dẫn )tát mạo (dẫn )bát nại La tát phược (nhị hợp )nậu khư xả ma Ca vĩ 尾訖哆(二合引)南(引)矩捨攞達摩糝婆(上)囉跛哩 vĩ cật sỉ (nhị hợp dẫn )Nam (dẫn )củ xả la Đạt-ma tảm Bà (thượng )La bả lý 布囉以哆(去引)矩徙(引)娜(引)南(引)尾(引)哩也(二合) bố La dĩ sỉ (khứ dẫn )củ tỉ (dẫn )na (dẫn )Nam (dẫn )vĩ (dẫn )lý dã (nhị hợp ) 娜跢(引)娑囉拏鼻達弭喃(引)麼麼卑婆誐鑁曩 na 跢(dẫn )sa La nã tỳ đạt nhị nam (dẫn )ma ma ti Bà nga tông nẵng (引)葂(引)婆嚩捨囉南跛囉(引)也拏薩怛囉(二合) (dẫn )葂(dẫn )Bà phược xả La Nam bả La (dẫn )dã nã tát đát La (nhị hợp ) 跢(引)薩嚩耨佉儞冥(引)捨麼也薩嚩訖麗(二合) 跢(dẫn )tát phược nậu khư nễ minh (dẫn )xả ma dã tát phược cật lệ (nhị hợp ) 捨囉暫悉弭(引)阿跛曩(引)也薩嚩僧(引)娑(引)嚕(引) xả La tạm tất nhị (dẫn )a bả nẵng (dẫn )dã tát phược tăng (dẫn )sa (dẫn )lỗ (dẫn ) 跛奈囉(二合)薩嚩耨佉(引)儞銘(引)曩(引)捨也矩 bả nại La (nhị hợp )tát phược nậu khư (dẫn )nễ minh (dẫn )nẵng (dẫn )xả dã củ 捨攞達磨跛哩布囉拏(二合)銘矩嚕薩嚩羯 xả la đạt-ma bả lý bố La nã (nhị hợp )minh củ lỗ tát phược yết 麼(引)嚩囉拏鉢嚩跢(引)儞銘(去引)尾枳囉摩訶 ma (dẫn )phược La nã bát phược 跢(dẫn )nễ minh (khứ dẫn )vĩ chỉ La Ma-ha (引)帽(引)地薩怛嚩(二合)細(引)尾哆尾(引)哩也(二合)播 (dẫn )mạo (dẫn )địa tát đát phược (nhị hợp )tế (dẫn )vĩ sỉ vĩ (dẫn )lý dã (nhị hợp )bá (引)囉弭跢(引)喻(引)儼銘(引)僧(去散)儞喻(引)惹也 (dẫn )La nhị 跢(dẫn )dụ (dẫn )nghiễm minh (dẫn )tăng (khứ tán )nễ dụ (dẫn )nhạ dã 阿囉拏達磨尾囉(引)誐尾囉惹僧(去散)惹訶鉢 a La nã đạt-ma vĩ La (dẫn )nga vĩ La-nhạ tăng (khứ tán )nhạ ha bát 囉(二合)惹訶(引)馱囉抳(寧)娑麼佉娑麼惹(引)攞 La (nhị hợp )nhạ ha (dẫn )Đà La nê (ninh )sa ma khư sa ma nhạ (dẫn )la 儞地冥(引)嚕娑麼摩訶(引)帽(引)地薩怛嚩(二合)嚩 nễ địa minh (dẫn )lỗ sa ma Ma-ha (dẫn )mạo (dẫn )địa tát đát phược (nhị hợp )phược 囉娜娑嚩(二合引)訶(引) La na sa phược (nhị hợp dẫn )ha (dẫn ) 千臂千鉢曼殊心根本真言攝一切法神力陀 thiên tý thiên bát mạn thù tâm căn bổn chân ngôn nhiếp nhất thiết pháp thần lực đà 羅尼曰。 La ni viết 。 曩莫薩嚩怛他(引)(卄/(阿-可+辛)/女)帝瓢(毘臾反一引)囉訶(二合)瓢 nẵng mạc tát phược đát tha (dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/nữ )đế biều (Tì du phản nhất dẫn )La ha (nhị hợp )biều (毘藥反)唵俱麼囉嚕比抳(寧)尾濕嚩(二合)糝娑 (Tì dược phản )úm câu ma La lỗ bỉ nê (ninh )vĩ thấp phược (nhị hợp )tảm sa 嚩(二合二)阿(卄/(阿-可+辛)/女)縒阿(引)(卄/(阿-可+辛)/女]縒洛戶洛戶(口*勃]哢(二合) phược (nhị hợp nhị )a (nhập /(a -khả +tân )/nữ )縒a (dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/nữ 縒lạc hộ lạc hộ (khẩu *bột 哢(nhị hợp ) (口*勃)哢(二合引)吽吽爾曩職(之力反)曼袒室哩(二合)曳 (khẩu *bột )哢(nhị hợp dẫn )hồng hồng nhĩ nẵng chức (chi lực phản )mạn đản thất lý (nhị hợp )duệ 素失唎野哆(引)囉野(牟*含)薩嚩耨契瓢(毘藥反)發吒 tố thất lợi dã sỉ (dẫn )La dã (mưu *hàm )tát phược nậu khế biều (Tì dược phản )phát trá (半音下同)發吒(去)捨麼野捨麼野阿蜜哩(二合)妒納 (bán âm hạ đồng )phát trá (khứ )xả ma dã xả ma dã a mật lý (nhị hợp )đố nạp 婆舞納婆嚩播半冥(引)曩(引)捨野唵嚩(引)計曳 Bà vũ nạp Bà phược bá bán minh (dẫn )nẵng (dẫn )xả dã úm phược (dẫn )kế duệ (二合)囉體惹野唵嚩(引)計曳(二合)勢篩娑嚩唵嚩 (nhị hợp )La thể nhạ dã úm phược (dẫn )kế duệ (nhị hợp )thế si sa phược úm phược (引)計曳(二合)騫惹野唵嚩(引)計曳(二合)(寧*頁)瑟癡(咤曳二合) (dẫn )kế duệ (nhị hợp )khiên nhạ dã úm phược (dẫn )kế duệ (nhị hợp )(ninh *hiệt )sắt si (trá duệ nhị hợp ) 野唵嚩(引)計曳(二合)麼曩(引)娑唵嚩(引)計曳(二合) dã úm phược (dẫn )kế duệ (nhị hợp )ma nẵng (dẫn )sa úm phược (dẫn )kế duệ (nhị hợp ) 娜曩莫唵渴誐薩怛嚩(二合)嚩計曳(二合)吽娑 na nẵng mạc úm khát nga tát đát phược (nhị hợp )phược kế duệ (nhị hợp )hồng sa 嚩(二合引)賀(引) phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 曼荼羅結界真言 mạn-đà-la kết giới chân ngôn 梵云思(四)摩畔馱馱囉尼。 phạm vân tư (tứ )ma bạn Đà Đà La ni 。 唵阿蜜(口*栗)(二合)哆(上)尾盧(路)吉儞(卄/(阿-可+辛)/女](口*栗]婆(二合) úm a mật (khẩu *lật )(nhị hợp )sỉ (thượng )vĩ lô (lộ )cát nễ (nhập /(a -khả +tân )/nữ (khẩu *lật Bà (nhị hợp ) 僧洛叉(上)抳阿(引)迦哩沙(二合)抳吽吽泮泮吒 tăng lạc xoa (thượng )nê a (dẫn )Ca lý sa (nhị hợp )nê hồng hồng phán phán trá 吒吽吒娑嚩(二合引)賀(引) trá hồng trá sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 曼荼羅大灌頂密言陀羅尼 mạn-đà-la đại quán đảnh mật ngôn Đà-la-ni 梵云阿毘曬罽迦真言。 phạm vân A-tỳ sái kế Ca chân ngôn 。 唵阿蜜(口*栗)(二合)哆嚩(口*(隸-木+士)]嚩囉嚩囉鉢囉(二合)嚩 úm a mật (khẩu *lật )(nhị hợp )sỉ phược (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )phược La phược La bát La (nhị hợp )phược 囉尾秫悌吽吽泮泮吒吒吽泮吒(上)娑嚩(二合引) La vĩ thuật đễ hồng hồng phán phán trá trá hồng phán trá (thượng )sa phược (nhị hợp dẫn ) 賀(引) hạ (dẫn ) 灌頂結契印真言 quán đảnh kết/kiết khế ấn chân ngôn 梵云阿毘曬罽母奈囉(二合)陀羅尼。 phạm vân A-tỳ sái kế mẫu nại La (nhị hợp )Đà-la-ni 。 唵母儜母儜母儜嚩(上)(口*(隸-木+士))阿毘(重)詵者茗(二合) úm mẫu 儜mẫu 儜mẫu 儜phược (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))A-tỳ (trọng )săn giả mính (nhị hợp ) 薩(口*栗)麼(二合)怛他(引)(卄/(阿-可+辛)/女]哆(引)薩(口*栗]麼(二合)尾儜也 tát (khẩu *lật )ma (nhị hợp )đát tha (dẫn )(nhập /(a -khả +tân )/nữ sỉ (dẫn )tát (khẩu *lật ma (nhị hợp )vĩ 儜dã (二合引)毘曬罽(口*栗)莽(二合)賀麼日囉(二合)迦嚩者 (nhị hợp dẫn )Tì sái kế (khẩu *lật )mãng (nhị hợp )hạ ma nhật La (nhị hợp )Ca phược giả 母奈囉(二合)母怛哩(二合)帶薩(口*栗)麼(二合)怛他(卄/(阿-可+辛)/女] mẫu nại La (nhị hợp )mẫu đát lý (nhị hợp )đái tát (khẩu *lật )ma (nhị hợp )đát tha (nhập /(a -khả +tân )/nữ 哆(上)紇哩(二合)那夜(引)地瑟恥(二合)哆麼日(口*(隸-木+士)) sỉ (thượng )hột lý (nhị hợp )na dạ (dẫn )địa sắt sỉ (nhị hợp )sỉ ma nhật (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )) (二合)娑嚩(二合引)賀(引) (nhị hợp )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn ) 如是次第。 như thị thứ đệ 。 如來即說金剛十大慈觀者及陀羅尼已。 Như Lai tức thuyết Kim cương thập đại từ quán giả cập Đà-la-ni dĩ 。 是時世尊如上所說。 Thị thời Thế Tôn như thượng sở thuyết 。 十大慈觀諸佛法教及說陀羅尼者。如來具說加持僧勝聖力福德。 thập đại từ quán chư Phật Pháp giáo cập thuyết Đà-la-ni giả 。Như Lai cụ thuyết gia trì tăng thắng Thánh lực phước đức 。 令一切菩薩摩訶薩及一切有情眾生。 lệnh nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát cập nhất thiết hữu tình chúng sanh 。 修入速證諸佛無上正等菩提。 tu nhập tốc chứng chư Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 是故師子勇猛及一切菩薩。我等深信誓當奉持。 thị cố sư tử dũng mãnh cập nhất thiết Bồ Tát 。ngã đẳng thâm tín thệ đương phụng trì 。 云何名為十方十大士菩薩上意等。 vân hà danh vi/vì/vị thập phương thập đại sĩ Bồ Tát thượng ý đẳng 。 同得如來印可法教修行菩薩道。則各各對世尊向大會眾前。 đồng đắc Như Lai ấn khả pháp giáo tu hành Bồ Tát đạo 。tức các các đối Thế Tôn hướng đại hội chúng tiền 。 與諸菩薩眾。自說修證法教祕密觀門。 dữ chư Bồ-tát chúng 。tự thuyết tu chứng pháp giáo bí mật quán môn 。 當來亦與一切菩薩。同當救度有情一切眾生。 đương lai diệc dữ nhất thiết Bồ Tát 。đồng đương cứu độ hữu tình nhất thiết chúng sanh 。 是故云何名為此祕密金剛十大士法觀。 thị cố vân hà danh vi/vì/vị thử bí mật Kim cương thập đại sĩ Pháp quán 。 是時釋迦牟尼如來。 Thị thời Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。 次第說上方上意菩薩十大士摩訶薩等。世尊令十大士菩薩。 thứ đệ thuyết thượng phương thượng ý Bồ Tát thập đại sĩ Ma-ha tát đẳng 。Thế Tôn lệnh thập đại sĩ Bồ Tát 。 一一自說觀門而為開演。 nhất nhất tự thuyết quán môn nhi vi khai diễn 。 一者上方妙樂歡喜世界上意大菩薩摩訶薩 nhất giả thượng phương diệu lạc/nhạc hoan hỉ thế giới thượng ý Đại Bồ-Tát Ma-ha-tát 埵菩提薩埵。當自陳說對如來前。 đoả Bồ-đề Tát-đỏa 。đương tự trần thuyết đối Như Lai tiền 。 令當來一切諸菩薩。修入菩提聖性聖智。 lệnh đương lai nhất thiết chư Bồ-tát 。tu nhập Bồ-đề thánh tánh Thánh trí 。 證如來金剛三密三摩地照見自性。 chứng Như Lai Kim cương tam mật tam-ma-địa chiếu kiến tự tánh 。 入無動涅槃無性觀者。上意菩薩摩訶薩。 nhập vô động Niết-Bàn Vô tánh quán giả 。thượng ý Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 則入一切如來自在法界三摩地。菩薩於自聖智眼。 tức nhập nhất thiết Như Lai tự tại Pháp giới tam-ma-địa 。Bồ Tát ư tự Thánh trí nhãn 。 觀照意識界處入是涅槃無自性觀法界金剛三摩地。 quán chiếu ý thức giới xứ/xử nhập thị Niết-Bàn vô tự tánh quán Pháp giới Kim cương tam-ma-địa 。 上意菩薩自見身中性意生身。於一一毛孔中。 thượng ý Bồ Tát tự kiến thân trung tánh ý sanh thân 。ư nhất nhất mao khổng trung 。 入出神用自在聖力。 nhập xuất Thần dụng tự tại Thánh lực 。 運通深證不思議法界三昧。 vận thông thâm chứng bất tư nghị Pháp giới tam muội 。 以聖性智知三世一切佛法不可說法可說法。佛剎微塵數一切菩薩摩訶薩。 dĩ thánh tánh trí tri tam thế nhất thiết Phật Pháp bất khả thuyết Pháp khả thuyết Pháp 。Phật sát vi trần số nhất thiết Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 修行教導化度蒼生。 tu hành giáo đạo hóa độ thương sanh 。 行菩薩行常不休息令一切有情眾生。 hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh thường bất hưu tức lệnh nhất thiết hữu tình chúng sanh 。 速入涅槃無性觀法界聖力菩提悉地。成就菩薩。令一切眾生先修證。 tốc nhập Niết Bàn Vô tánh quán Pháp giới Thánh lực Bồ-đề tất địa 。thành tựu Bồ Tát 。lệnh nhất thiết chúng sanh tiên tu chứng 。 入十種成就金剛菩提三密大法觀。 nhập thập chủng thành tựu Kim cương Bồ-đề tam mật đại pháp quán 。 云何名為十種菩提金剛三密大法。 vân hà danh vi/vì/vị thập chủng Bồ-đề Kim cương tam mật đại pháp 。 一者能令證入百千陀羅尼祕法光明。 nhất giả năng lệnh chứng nhập bách thiên Đà-la-ni bí pháp quang minh 。 成就菩提金剛聖性三密行道大法。 thành tựu Bồ-đề Kim cương thánh tánh tam mật hành đạo đại pháp 。 二者能令證入百千諸根智慧圓滿成就菩提神境通。 nhị giả năng lệnh chứng nhập bách thiên chư căn trí tuệ viên mãn thành tựu Bồ-đề thần cảnh thông 。 證入百千三昧佛三摩地大法。三者能令證入百千神力。 chứng nhập bách thiên Tam Muội Phật tam-ma-địa đại pháp 。tam giả năng lệnh chứng nhập bách thiên thần lực 。 成就長養百千金剛三昧耶。 thành tựu trường/trưởng dưỡng bách thiên Kim Cương tam muội da 。 成就聖力菩提圓滿故大法。四者能令證入百千虛空門。 thành tựu Thánh lực Bồ-đề viên mãn cố đại pháp 。tứ giả năng lệnh chứng nhập bách thiên hư không môn 。 入一切如來三摩聖性地運動成就菩提。 nhập nhất thiết Như Lai tam ma thánh tánh địa vận động thành tựu Bồ-đề 。 自在神通遊歷十方。入佛淨土見佛報身大法。 tự tại thần thông du lịch thập phương 。nhập Phật tịnh thổ kiến Phật báo thân đại pháp 。 五者能令證入百千佛三摩地門。 ngũ giả năng lệnh chứng nhập bách thiên Phật tam ma địa môn 。 聖性通達具足成就菩提。殊勝祕密諸波羅蜜門。 thánh tánh thông đạt cụ túc thành tựu Bồ-đề 。thù thắng bí mật chư Ba-la-mật môn 。 入一切性智菩提無礙圓滿大法。 nhập nhất thiết tánh trí Bồ-đề vô ngại viên mãn đại pháp 。 六者能令證入百千聖智神通。 lục giả năng lệnh chứng nhập bách thiên Thánh trí thần thông 。 修入妙行理趣體性功德積集聖道成就菩提。入一切諸佛法藏大法。 tu nhập diệu hạnh/hành/hàng lý thú thể tánh công đức tích tập Thánh đạo thành tựu Bồ-đề 。nhập nhất thiết chư Phật Pháp tạng đại pháp 。 七者能令證入百千辯才智慧方便演說成就如來聖行菩 thất giả năng lệnh chứng nhập bách thiên biện tài trí tuệ phương tiện diễn thuyết thành tựu Như Lai Thánh hạnh/hành/hàng bồ 提。深入祕密一切法義大法。 Đề 。thâm nhập bí mật nhất thiết pháp nghĩa đại pháp 。 八者能令證入百千諸佛甚深大慈聖行。 bát giả năng lệnh chứng nhập bách thiên chư Phật thậm thâm đại từ Thánh hạnh/hành/hàng 。 成就菩提佛行圓滿大法。 thành tựu Bồ-đề Phật hạnh/hành/hàng viên mãn đại pháp 。 九者能令證入如來百千聖智金剛性道。得佛灌頂入法王位成就菩提。 cửu giả năng lệnh chứng nhập Như Lai bách thiên Thánh trí Kim cương tánh đạo 。đắc Phật quán đảnh nhập pháp vương vị thành tựu Bồ-đề 。 諸佛智身大明遍照金剛菩提。 chư Phật trí thân Đại Minh biến chiếu Kim cương Bồ-đề 。 成就法身令得解脫大法。 thành tựu pháp thân lệnh đắc giải thoát đại pháp 。 十者能令證入百千諸佛解脫地成就菩提獲一切如來。 thập giả năng lệnh chứng nhập bách thiên chư Phật giải thoát địa thành tựu Bồ-đề hoạch nhất thiết Như Lai 。 速入百千祕密金剛菩提佛性海藏真如三摩地。 tốc nhập bách thiên bí mật Kim cương Bồ-đề Phật tánh hải tạng chân như tam-ma-địa 。 滿足一切法如來聖性無盡金剛智菩提一切大法。 mãn túc nhất thiết pháp Như Lai thánh tánh vô tận Kim Cương trí Bồ-đề nhất thiết đại pháp 。 是故上意菩薩摩訶薩埵。 thị cố thượng ý Bồ-Tát Ma-ha-tát đoả 。 先自能說識之妄想如來聖性。二義和合成熟金剛聖智菩提大法者。 tiên tự năng thuyết thức chi vọng tưởng Như Lai thánh tánh 。nhị nghĩa hòa hợp thành thục Kim cương Thánh trí Bồ-đề đại pháp giả 。 則是名為菩薩修學如來聖性解行齊行。 tức thị danh vi/vì/vị Bồ Tát tu học Như Lai thánh tánh giải hạnh/hành/hàng tề hạnh/hành/hàng 。 則能證得自體法界菩提十種大法。 tức năng chứng đắc tự thể Pháp giới Bồ-đề thập chủng đại pháp 。 然後修入證得無動涅槃無性觀。 nhiên hậu tu nhập chứng đắc vô động Niết-Bàn Vô tánh quán 。 云何方便而得證入無性觀者。菩薩先須當心觀照本性寂靜。 vân hà phương tiện nhi đắc chứng nhập Vô tánh quán giả 。Bồ Tát tiên tu đương tâm quán chiếu bổn tánh tịch tĩnh 。 寤入滅盡定。得心識性證見清淨。 ngụ nhập diệt tận định 。đắc tâm thức tánh chứng kiến thanh tịnh 。 惟清惟淨證見聖性。自性如如一道寂淨。 duy thanh duy tịnh chứng kiến thánh tánh 。tự tánh như như nhất đạo tịch tịnh 。 悟達本源反照見靜。惟照惟瑩惟瑩惟淨惟寂惟聖。 ngộ đạt bổn nguyên phản chiếu kiến tĩnh 。duy chiếu duy oánh duy oánh duy tịnh duy tịch duy Thánh 。 則是名為菩薩得入無動涅槃無性觀。 tức thị danh vi/vì/vị Bồ Tát đắc nhập vô động Niết-Bàn Vô tánh quán 。 若有一切菩薩。依此上意菩薩摩訶薩埵。 nhược hữu nhất thiết Bồ Tát 。y thử thượng ý Bồ-Tát Ma-ha-tát đoả 。 修學此法門者。則得速證佛無上正等菩提。 tu học thử pháp môn giả 。tức đắc tốc chứng Phật Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。 故上意菩薩摩訶薩。 cố thượng ý Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 為三世一切法界有情眾生。 vi/vì/vị tam thế nhất thiết pháp giới hữu tình chúng sanh 。 顯說演出諸佛祕密金剛菩薩成就無動涅槃無性觀。 hiển thuyết diễn xuất chư Phật bí mật Kim Cương Bồ-tát thành tựu vô động Niết-Bàn Vô tánh quán 。 令未來遠世一切菩薩一切眾生。修證速入如來聖性三摩地無性觀者。 lệnh vị lai viễn thế nhất thiết Bồ Tát nhất thiết chúng sanh 。tu chứng tốc nhập Như Lai thánh tánh tam-ma-địa Vô tánh quán giả 。 得佛阿耨多羅三藐三菩提故。 đắc Phật A-nậu-đa-la tam-miệu-tam Bồ-đề cố 。 是時如來則次第。而令持世菩薩。自說修習觀行門。 Thị thời Như Lai tức thứ đệ 。nhi lệnh trì thế Bồ Tát 。tự thuyết tu tập quán hạnh/hành/hàng môn 。 二者下方金剛界地天世界持世菩薩摩訶薩埵菩 nhị giả hạ phương Kim Cương giới Địa Thiên thế giới trì thế Bồ-Tát Ma-ha-tát đoả bồ 提薩埵。自對如來前。則為現在一切菩薩。 Đề Tát-đỏa 。tự đối Như Lai tiền 。tức vi/vì/vị hiện tại nhất thiết Bồ Tát 。 陳說祕密法觀。 trần thuyết bí mật pháp quán 。 亦令當來一切菩薩及一切眾生。修入薩婆若海三摩地。 diệc lệnh đương lai nhất thiết Bồ Tát cập nhất thiết chúng sanh 。tu nhập Tát bà nhã hải tam-ma-địa 。 學諸佛金剛菩提一切祕密甚深法忍波羅蜜多實性觀。 học chư Phật Kim cương Bồ-đề nhất thiết bí mật thậm thâm Pháp nhẫn Ba-la-mật đa thật tánh quán 。 若菩薩依此觀門由行。 nhược/nhã Bồ Tát y thử quán môn do hạnh/hành/hàng 。 證得如來金剛無邊性海三昧。 chứng đắc Như Lai Kim cương vô biên tánh hải tam muội 。 依此三昧得入祕密菩提金剛持地世海性三摩地。 y thử tam muội đắc nhập bí mật Bồ-đề Kim cương trì địa thế hải tánh tam-ma-địa 。 從此持世海性金剛願力置金剛界地建立。 tòng thử trì thế hải tánh Kim cương nguyện lực trí Kim Cương giới địa kiến lập 。 所依金剛海性堅牢法藏相生世界。無有障礙等如虛空無差別相。 sở y Kim cương hải tánh kiên lao Pháp tạng tướng sanh thế giới 。vô hữu chướng ngại đẳng như hư không vô sái biệt tướng 。 皆是本源毘盧遮那如來。 giai thị bổn nguyên Tỳ Lô Giá Na Như Lai 。 金剛體性堅固祕密法性海中。安立萬像大地世界。 Kim Cương thể tánh kiên cố bí mật pháp tánh hải trung 。an lập vạn tượng Đại địa thế giới 。 形色相好主宰神通。靈應化變一切總依。 hình sắc tướng hảo chủ tể thần thông 。linh ưng hóa biến nhất thiết tổng y 。 毘盧遮那如來先世大願聖力加持一切菩薩。 Tỳ Lô Giá Na Như Lai tiên thế đại nguyện Thánh lực gia trì nhất thiết Bồ Tát 。 及一切有情修習菩提解脫聖道。成就於此世界一切眾生。 cập nhất thiết hữu tình tu tập Bồ-đề giải thoát Thánh đạo 。thành tựu ư thử thế giới nhất thiết chúng sanh 。 合同一性助佛成熟自在神力。 hợp đồng nhất tánh trợ Phật thành thục tự tại thần lực 。 達一切如來三摩地聖智相應。令一切有情無不快樂。 đạt nhất thiết Như Lai tam-ma-địa Thánh trí tướng ứng 。lệnh nhất thiết hữu tình vô bất khoái lạc 。 同入菩提悉得圓滿。 đồng nhập Bồ-đề tất đắc viên mãn 。 皆是毘盧遮那如來往昔之時。於劫海之中有大願力。 giai thị Tỳ Lô Giá Na Như Lai vãng tích chi thời 。ư kiếp hải chi trung hữu đại nguyện lực 。 修菩薩行時以四攝法及行八大供養。 tu Bồ Tát hạnh thời dĩ tứ nhiếp Pháp cập hạnh/hành/hàng bát đại cúng dường 。 而曾攝受一一諸佛諸大菩薩因地之時所種善根。 nhi tằng nhiếp thọ nhất nhất chư Phật chư đại Bồ-tát nhân địa chi thời sở chủng thiện căn 。 皆已相攝種種方便教化成就。 giai dĩ tướng nhiếp chủng chủng phương tiện giáo hóa thành tựu 。 令一切菩薩安立一切智慧道一切聖種道。一切金剛道一切解脫道。 lệnh nhất thiết Bồ Tát an lập nhất thiết trí tuệ đạo nhất thiết thánh chủng đạo 。nhất thiết Kim cương đạo nhất thiết giải thoát đạo 。 是名一切如來菩提海藏大善福利方便成 thị danh nhất thiết Như Lai Bồ-đề hải tạng Đại thiện phước lợi phương tiện thành 就。願海般若波羅蜜多。 tựu 。nguyện hải Bát-nhã Ba-la-mật đa 。 諸佛菩薩往昔因時所行之行。具足清淨解脫聖道。 chư Phật Bồ-tát vãng tích nhân thời sở hạnh chi hạnh/hành/hàng 。cụ túc thanh tịnh giải thoát Thánh đạo 。 以能善入諸佛三摩地。令其菩薩及一切眾生。 dĩ năng thiện nhập chư Phật tam-ma-địa 。lệnh kỳ Bồ Tát cập nhất thiết chúng sanh 。 常見諸佛報身分明了了。 thường kiến chư Phật báo thân phân minh liễu liễu 。 以勝解力入於如來功德性海。得成諸佛菩薩解脫之門。 dĩ thắng giải lực nhập ư Như Lai công đức tánh hải 。đắc thành chư Phật Bồ-tát giải thoát chi môn 。 遊戲神通合同本願力故。起大悲心誓度有情。 du hí thần thông hợp đồng bản nguyện lực cố 。khởi đại bi tâm thệ độ hữu tình 。 悉歸諸佛金剛菩提性海圓滿成就故。 tất quy chư Phật Kim cương Bồ-đề tánh hải viên mãn thành tựu cố 。 是故如示持世菩薩摩訶薩。令諸一切菩薩。 thị cố như thị trì thế Bồ-Tát Ma-ha-tát 。lệnh chư nhất thiết Bồ Tát 。 修入金剛三摩地行甚深法忍住。波羅蜜多實性觀。 tu nhập Kim cương tam-ma-địa hạnh/hành/hàng thậm thâm pháp nhẫn trụ/trú 。Ba-la-mật-đa thật tánh quán 。 云何疾得入此方便而證此觀。是時持世菩薩。 vân hà tật đắc nhập thử phương tiện nhi chứng thử quán 。Thị thời trì thế Bồ Tát 。 即當自心眼應當觀照。入自心性性體法界。 tức đương tự tâm nhãn ứng đương quán chiếu 。nhập tự tâm tánh tánh thể pháp giới 。 得見自性心體。證於如來金剛聖性。 đắc kiến tự tánh tâm thể 。chứng ư Như Lai Kim cương thánh tánh 。 洞達法空無邊覺智。大寂慧空觀其大智。 đỗng đạt pháp không vô biên giác trí 。Đại tịch tuệ không quán kỳ đại trí 。 入心心空證空復空。心如虛空同於法界。 nhập tâm tâm không chứng không phục không 。tâm như hư không đồng ư Pháp giới 。 了了見性名證自性聖智法體是本心性。 liễu liễu kiến tánh danh chứng tự tánh Thánh trí pháp thể thị bổn tâm tánh 。 神用自在清虛一靜法同法性真如實際。 Thần dụng tự tại thanh hư nhất tĩnh Pháp đồng pháp tánh chân như thật tế 。 若達此性則名本源自性真實聖智無性。是故持世菩薩摩訶薩。 nhược/nhã đạt thử tánh tức danh bổn nguyên tự tánh chân thật Thánh trí Vô tánh 。thị cố trì thế Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 往昔因地當本大願。 vãng tích nhân địa đương bổn đại nguyện 。 共毘盧遮那如來令度一切菩薩及一切眾生。 cọng Tỳ Lô Giá Na Như Lai lệnh độ nhất thiết Bồ Tát cập nhất thiết chúng sanh 。 同入此願諸佛聖性金剛菩提大願修行佛三藐三摩地甚深法忍波羅 đồng nhập thử nguyện chư Phật thánh tánh Kim cương Bồ-đề đại nguyện tu hành Phật tam miểu tam-ma-địa thậm thâm pháp nhẫn ba la 蜜多。住於清淨法身實性觀者。 mật đa 。trụ/trú ư thanh tịnh Pháp thân thật tánh quán giả 。 速成正覺無上正等菩提。當得阿耨多羅疾當成佛。 tốc thành chánh giác Vô thượng chánh đẳng bồ-đề 。đương đắc A nậu đa la tật đương thành Phật 。 是故釋迦牟尼如來。深歎持世菩薩摩訶薩。 thị cố Thích-Ca Mâu Ni Như Lai 。thâm thán trì thế Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 汝曾久遠供養諸佛菩薩。 nhữ tằng cửu viễn cúng dường chư Phật Bồ-tát 。 今說如來金剛祕密甚深菩提不可思議。是時諸大菩薩。 kim thuyết Như Lai Kim cương bí mật thậm thâm Bồ-đề bất khả tư nghị 。Thị thời chư đại Bồ-tát 。 見如來歎持世菩薩摩訶薩。大眾歡喜信受奉行。 kiến Như Lai thán trì thế Bồ-Tát Ma-ha-tát 。Đại chúng hoan hỉ tín thọ phụng hành 。 大乘瑜伽金剛性海曼殊室利千臂千鉢大教 Đại-Thừa du già Kim cương tánh hải Mạn thù thất lợi thiên tý thiên bát đại giáo 王經卷第三 Vương Kinh quyển đệ tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:25:37 2008 ============================================================